Все переводы, которые вы видите на Facebook, теперь переведены через нейронные сети

38

Если вы используете Facebook каждый день, вы, вероятно, видели несколько переведенных предложений хотя бы мильком. Если вы считаете, что это делается вручную, подготовьтесь к шокирующей новости: они фактически выполняются автоматически, и теперь их переводят нейронные сети. Это фишка, которая только что вышла из под конвейера компании, и теперь это хорошая новость для тех, кто полагается на перевод, чтобы читать определенные статьи.

Раньше старый способ перевода принимал сингулярные слова и переводил их один за одним, но новый способ берет целые предложения и транслирует их через нейронные сети, предлагая гораздо более прямой и точный перевод, чем раньше. Это позволяет увеличить на 11% качество перевода в «BLEU», что является реальной метрикой, которую аналитики используют для определения того, насколько точным является машинный перевод.

Старые переводы были не идеальны и имели множество дефектов, поэтому теперь, если есть слова, которые не имеют смысла (которые раньше переводились слово за словом), нейронная сеть будет смотреть на всю картину целяком и использовать заполнитель для изменения старых предложений. В некоторых случаях это не позволит аббревиатурным словам в сокращенном виде существовать как таковым, но это небольшая цена, которую вы заплатите, если учесть, насколько лучше эта система переводит текст.

Это должно внести некоторые важные изменения в будущее в отношении машинного перевода и других практических приложений. Если нейронные сети могут легко справляться с подобными вещами, представьте, что Facebook сможет сделать с такими технологиями дальше.

«По крайней мере, эти нейронные сети делают больше пользы, чем просто фотографирование собак и животных, как делают в компании Google.» Добавил Цукерберг.

Вам также могут понравиться Еще от автора

Оставьте ответ

Ваш электронный адрес не будет опубликован.